Recentemente ho partecipato alla grande conferenza del BDÜ, la maggiore associazione tedesca di traduttori e interpreti, durante la quale ho avuto l’onore di tenere la mia presentazione sul marketing e sull’acquisizione di clienti di fronte a 150 persone.
Il tema di questo evento epocale con oltre 1.000 traduttori e interpreti partecipanti era l’era digitale e le nuove sfide per il futuro della nostra professione. Ho potuto raccogliere moltissime nuove informazioni, non solo sulla digitalizzazione nell’industria della traduzione e sulle nuove tecnologie per l’interpretazione in remoto, ma anche sull’igiene vocale, sull’interpretazione di comunità e sull’accreditamento degli interpreti presso l’Unione Europea.
Caratteristica unica e che sicuramente resterà indimenticabile è stata la location, il World Conference Center di Bonn, ovvero l’ex Bundestag tedesco in cui ha avuto sede il parlamento fino al 1990.
L’ex Bundestag di Bonn, parlamento tedesco fino alla caduta del muro, è stata la sede mozzafiato della conferenza del BDÜ
I mercatini di Natale di Bonn
“Gli interpreti non verranno mai sostituiti dalla tecnologia, verranno sostituiti dagli interpreti che usano la tecnologia”
Finalmente ho incontrato di persona Dagmar Jenner, presidente di UNIVERSITAS, mio idolo e autrice di un dei libri che consiglio a tutti: “The entrepreneurial linguist”
The Bundesadler & me
Keynote molto accattivante di Florian Faes di Slator
Keynote di apertura con la direttrice generale del DGSCIC Florika Fink-Hooijer
La mia presentazione venerdì 22 ottobre
Il mio pubblico attentissimo nella sala Addis Abeba del World Conference Center di Bonn
Il mio seminario sull’acquisizione di clienti in fiera
Tre AITIane a Bonn