NEWS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit
Cras nec ex nisl. Fusce ultricies at orci eget pharetra. Nulla facilisi. Sed quis egestas sapien. Maecenas volutpat magna ullamcorper libero rhoncus imperdiet. In posuere sem justo, ac placerat turpis imperdiet eu. Vivamus suscipit blandit odio quis mollis. Quisque quis arcu et ante tempor dapibus.

Salone del Libro di Torino 2024
Per noi interpreti di tedesco l’edizione 2024 è stata unica nel suo genere, perché l’ospite della più importante fiera del libro italiana è stata la lingua tedesca. Non una nazione, ma una lingua.

Il tedesco lingua ospite al Salone del Libro di Torino
Da venerdì scorso è ufficialmente online il programma del SalTO 2024. Per me questa 36esima edizione è davvero speciale, perché il tedesco sarà la Lingua

41a Camminata Enogastronomica tra i Ciliegi in Fiore 2024
Conoscete l’idilliaca camminata sulle colline torinesi, circondati dai petali bianchi, sullo sfondo delle Alpi ancora innevate? Quest’anno l’imperdibile evento è arrivato alla 41a edizione e

Contributo dell’80% per l’interprete in fiera
La Camera di Commercio di Torino indice un bando per il finanziamento all’80% delle spese legate alla partecipazione a fiere internazionali.

Come si svolge la giornata tipo di un’interprete di conferenza e traduttrice?
La risposta alla domanda: ma tu che cosa fai esattamente nel tuo lavoro? Intervista a Nicole Maina A luglio 2022 sul sito di Translators4Industry è

Camminata fra i Ciliegi in Fiore 2023
Anche quest’anno lo studio di traduzioni Nicole Maina è tra gli sponsor della Camminata tra i Ciliegi in Fiore, che si terrà domenica 2 aprile 2023.

L’attestato di qualità: una vera garanzia per i committenti
Le associazioni professionali di traduttori e interpreti rilasciano ai propri soci un’attestato di qualità e qualificazione professionale ai sensi della legge 4/2013. Questo documento non solo attesta che il socio è in regola con gli standard dell’associazione, che ha una copertura assicurativa di Responsabilità Professionale e che segue con regolarità i corsi di aggiornamento professionali, ma anche che non ha subito provvedimenti disciplinari e non è stato oggetto di contestazioni da parte dei clienti.

Come rendere felice il vostro traduttore (e i vostri clienti)
Dopo molti anni di lavoro come traduttrice posso confermare che una stretta collaborazione tra autore e traduttore è il presupposto fondamentale per la buona riuscita di un testo. Questo chiaramente ha anche dei vantaggi per il lettore o cliente finale. In altre parole: rendete felice il vostro traduttore, e farete felice anche il vostro cliente!