NEWS

Il direttore della Fiera del Libro di Francoforte Jürgen Boos con l'interprete Nicole Maina

Salone del Libro di Torino 2024

Per noi interpreti di tedesco l’edizione 2024 è stata unica nel suo genere, perché l’ospite della più importante fiera del libro italiana è stata la lingua tedesca. Non una nazione, ma una lingua.

Scopri di più »
Attestato di qualità Assointerpreti

L’attestato di qualità: una vera garanzia per i committenti

Le associazioni professionali di traduttori e interpreti rilasciano ai propri soci un’attestato di qualità e qualificazione professionale ai sensi della legge 4/2013. Questo documento non solo attesta che il socio è in regola con gli standard dell’associazione, che ha una copertura assicurativa di Responsabilità Professionale e che segue con regolarità i corsi di aggiornamento professionali, ma anche che non ha subito provvedimenti disciplinari e non è stato oggetto di contestazioni da parte dei clienti.

Scopri di più »

Come rendere felice il vostro traduttore (e i vostri clienti)

Dopo molti anni di lavoro come traduttrice posso confermare che una stretta collaborazione tra autore e traduttore è il presupposto fondamentale per la buona riuscita di un testo. Questo chiaramente ha anche dei vantaggi per il lettore o cliente finale. In altre parole: rendete felice il vostro traduttore, e farete felice anche il vostro cliente!

Scopri di più »